Inicio > EN ESPAÑOL > Información sobre el Esperanto > Información General sobre el Idioma Internacional Esperanto
Información General sobre el Idioma Internacional Esperanto
4 de junio de 2005 por Johano Negrete
Informacion amplia sobre el idioma internacional Esperanto
0.- TABLA DE CONTENIDOS
1.- ¿Qué es el esperanto?
2.- ¿Es una lengua fácil?
3.- ¿Es necesaria una lengua internacional neutral?
4.- ¿Qué ventajas tiene aprender esperanto?
5.- ¿Cuánta gente habla esperanto?
6.- ¿Cómo funciona a nivel internacional?
7.- ¿Qué organizaciones de esperanto hay en Venezuela?
8.- ¿Cómo contactar las organizaciones venezolanas?
9.- ¿Cómo estudiar esperanto en Venezuela?
10.-¿Qué alternativas hay si no se puede asistir a un curso presencial?
11.-¿Cómo ayudar, colaborar o asociarse con el movimiento por una
lengua internacional neutral como el esperanto?
12.-¿Qué aspecto tiene el idioma como lengua escrita?
1.- ¿QUÉ ES EL ESPERANTO?
Es el idioma creado por un médico y lingüísta de familia judía, nacido en la Polonia perteneciente al imperio ruso, es decir, el Dr. Ludoviko Zamenhof (1859-1917). En una publicación de 1887 presentó su proyecto de lengua planificada, bajo el nombre de Internacia Lingvo como propuesta de interlengua alternativa y neutral para su uso en organismos y eventos internacionales, y para la comunicación directa entre gente de distintas lenguas y culturas. Como el autor de la lengua usaba el pseudónimo de "Doktoro Esperanto", es decir, "el doctor esperanzado", o el que tiene esperanza, sólo por accidente histórico se fue substituyendo el nombre de Internacia Lingvo (ILO) por el de "lengua esperanto". Ésta fue presentada como una lengua neutral, ya que no se identifica con ningún país y cultura, lo cual permite a la vez conservar nuestro propio idioma e identidad nacional.
Tras la creación de la lengua, en una segunda fase de su vida, el Dr. Zamenhof también pensó en la conveniencia de crear o recrear una doctrina humanista de carácter universal, sobre la cual trazó las líneas generales y llamó homaranismo. En esperanto "homaro" significa "humanidad" (en tanto conjunto de seres humanos). Pero estos principios generales doctrinarios no forman parte de la definición de esperantista, pues según el primer Congreso Mundial de hablantes de esperanto (Francia, 1905), esperantista es toda persona que usa la lengua esperanto, sin considerar su raza, nación, clase social, profesión, religión o doctrina filosófica que profese.
El hecho es que después de más de cien años de crecimiento cualitativo y cuantitativo, la lengua esperanta ya posee una importante comunidad de hablantes repartida por todos los países en diversas organizaciones, asociaciones y clubes, lo cual hace que por ella podamos comunicarnos con personas de otros países y culturas, amistar, viajar, congresar y ampliar horizontes profesionales, así como practicar muchas otras actividades. Aunque sus hablantes tienen ideologías políticas, religiones y culturas muy variadas, los esperantistas o esperantianos del mundo se sienten unidos, como si fueran una nación-internacional, pues el esperanto es algo más que un idioma, ya que contiene en forma implícita una visión universal e igualitaria del hombre, de su entorno y de la cultura mundial.
2.- ¿ES UNA LENGUA FÁCIL?
Como segunda lengua es el idioma más fácil de aprender, ya que al tener una estructura planificada o racionalizada, resulta obviamente más simplificada que cualquier otra lengua y se puede aprender a hablar y escribir con plena fluidez. Resumimos algunas propiedades.
· Tiene una estructura simple, lógica y totalmente regular.
· Reglas gramaticales sin excepciones (con gramática básica de 16 reglas y 32 afijos).
· Una ortografía exacta (se lee como se escribe).
· Una pronunciación sencilla vista desde cualquier lengua o cultura.
· El vocabulario es simple, flexible, rico y preciso.
· El vocabulario es muy latino (75% de raices) y fácil para los hispanohablantes.
· Su estructura lógica facilita la creatividad de palabras y expresiones nuevas.
Un ejemplo de su flexibilidad es el siguiente: Mi iros al la hotelo per taksio (iré al hotel en taxi). También puedo decir lo mismo convirtiendo el taxi en verbo: “Mi taksios al la hotelo” [Yo taxiré al hotel] o bien “Mi taksios hotelen”. Finalmente “Mi alhotelos taksie” [Yo hoteliré en taxi] o “Mi pertaksie alhotelos” [yo por taxi hoteliré].
Por lo tanto, puede aprenderse con mayor rapidez que cualquier otra lengua nacional. Experimentos científicos han mostrado que resulta entre 6 ó 7 veces más fácil de aprender que cualquiera de las lenguas más extendidas y que además, como efecto secundario, mejora el aprendizaje de otra nueva lengua.
3.- ¿ES NECESARIA UNA LENGUA INTERNACIONAL NEUTRAL?
Nadie duda desde hace más de un siglo de la urgente necesidad de usar una lengua internacional para comunicarse con los extranjeros y para superar la multiplicidad de lenguas del planeta en todas aquellas instituciones o eventos internacionales que a diario se suceden. Llegó la hora histórica de trascender culturalmente de lo nacional a lo internacional. No podemos plantearnos el dilema de ser: ¿o naciones o un planeta? El movimiento esperantiano considera que los humanes tenemos que asumir las dos situaciones: pertenecer a una nación (pensi loke), pero también construir la mentalidad universal o planetaria (pensi globe).
Ahora bien, ¿por qué plantearse una lengua internacional neutral en vez de cualquier otra nacional dominante? El tema es polémico, ya que abundan las personas satisfechas con que una lengua como el inglés u otra cualquiera, sea oficialmente aceptada como "la lengua internacional". En la mayoría de la gente no hay una clara conciencia lingüística y política del tema. El caso es que ninguna lengua nacional fue creada para la función de ser una interlengua en el escenario internacional. Además, una lengua nacional representa exclusivamente la forma de vida de un pueblo o nación en su experiencia histórica. Por eso mismo resulta muy difícil y largo en el tiempo el aprender una lengua extranjera; especialmente si se piensa que es sólo un instrumento y no un fin en sí.
Aparte de esas dificultades linguïsticas, podemos reflexionar que el hecho de privilegiar una lengua nacional como lengua internacional equivale también a sobrevalorar una cultura por encima de todas las demás. Eso significa poner en gran ventaja a los nativos de esa lengua nacional en todos los eventos e instituciones internacionales y poner en clara desventaja a los demás pueblos. Significa también una subordinación lingüística y cultural a otra nación o potencia dominante con las consecuencias naturales de un debilitamiento de la propia lengua, cultura e identidad nacional. Este fenómeno es muy conocido desde el punto de visto de la sociología lingüística.
Si bien en la historia hubo y hay varias lenguas y culturas dominantes en la escena internacional, ello siempre fue el resultado de la imposición política, militar y económica de países conquistadores de otros pueblos, que estaban menos interesados en la agresión. Pero en nuestra época de democracia, pluralismo, derechos humanos (entre ellos los lingüísticos), de ideales igualitarios, de organizaciones y bloques supranacionales, de comunidad internacional y sobre todo de mundialización de la comunicación, hay que cuidarse de que las cosas sean diferentes a como lo han sido en el pasado de la humanidad.
Por eso hoy nos parece totalmente injusto y discriminatorio la adopción oficial, semioficial o el uso práctico de una lengua nacional (cualquiera que sea) como lengua de comunicación internacional. Por desgracia, la justicia por un lado, y el poder político, militar y económico tampoco suelen armonizarse en la esfera internacional. El inglés es la lengua más usada en lo internacional, pero sólo el 5,8% de la población mundial habla inglés como lengua nativa. El chino (mandarín), el hindi y el español tienen más hablantes nativos que el inglés. No nos proponemos criticar a ninguna lengua, porque sería absurdo. Sólo constatamos hechos lingüísticos.
Una solución más justa, igualitaria y neutral, y también más eficiente (desde la perspectiva educativa y económica) sería la promoción de una lengua planificada, más racional y sin vinculaciones con una nación o cultura. Una lengua internacional que haya sido probada lo suficiente como para garantizar el éxito de un aprendizaje rápido, auténtico y profundo. Una lengua neutral que nos coloque a todos en un mismo plano de igualdad lingüística respecto de la comunicación internacional. En fin, una lengua en la que todos parezcamos “nativos hablantes” sin "extranjeros", ya que todos tendríamos las mismas oportunidades como hablantes, y no dependeríamos del accidente de haber nacido en un país en vez de otro.
En este sentido, esa lengua no podría ser otra que el esperanto, idioma planificado, que no sólo revolucionó la lingüística, sino que encierra también un sentido profundamente revolucionario, ya que amenaza, a largo plazo, el orden internacional existente, las desiguales relaciones de la comunicación actual entre los países, y el modelo vigente de entender las relaciones internacionales.
4.- ¿QUÉ VENTAJAS TIENE APRENDER ESPERANTO?
Existen variadas ventajas. No sólo las ventajas intelectuales que posee el conocimiento de un idioma y cultura, como cultivo personal, sino también hay otras ventajas de carácter práctico y social de contacto con la gente, y de beneficio profesional. Entre las ventajas destacamos las de
· Lograr un mejor conocimiento de la gramática española.
· Ganar destreza y confianza para aprender bien cualquier otra lengua reduciendo el tiempo de aprendizaje.
· Facilitar el hacer amigos en los cinco continentes.
· Ampliar el conocimiento profesional, intelectual y cultural en intercambio con gente de profesiones parecidas de cualquier país del mundo.
· Tener acceso a una cultura de convergencia internacional por medio de correspondencia, revistas, estudios, discos, entrevistas, filmaciones, programas radiales, encuentros, congresos, turismo, festivales artísticos, musicales, charlas y mensajes por Internet.
· Hacer turismo a un bajo costo por muchos países usando la red mundial de anfitriones esperantistas llamada Pasporta Servo con asistencia, comida y alojamiento gratis en hogares nativos. Se obtiene así un conocimiento directo de la cultura de otros países.
· Asistir a congresos nacionales e internacionales relacionados con el Esperanto o con diversas profesiones en el idioma Esperanto.
· Usar Esperanto ampliamente para la comunicación rápida por el correo electrónico e Internet.
· Tener acceso a una abundante literatura muy original por ser intercultural, en géneros como la poesía, novela, cuento, ensayo, teatro y prosa científica, traducida y original, y a maestros de las literaturas nacionales traducidos al Esperanto. Algunas obras originales en Esperanto han tenido el éxito de ser traducidas a muchas lenguas nacionales.
· Vincularse con organizaciones internacionales y/o comunidades de hablantes, que van desde grupos de familias esperantistas con hijos nativos hablantes, hasta grupos que realizan otras actividades sociales, como campamentos, encuentros religiosos, presentaciones artísticas, académicas o universitarias, deportivas y de entretenimientos (hobies).
5.- ¿CUÁNTA GENTE HABLA ESPERANTO?
Es imposible estimar el número de hablantes con fluidez, porque en este caso no se trata de los habitantes de una nación o de un Estado, ubicados en un territorio definido, sino de una lengua de carácter internacional. Y no hay por ahora ningún instrumento internacional confiable para medir esa población.
Al contabilizar los usuarios de una lengua no se debería incluir (aunque se hace) a los millones de estudiantes que no aprendieron bien (ni siquiera medianamente) la lengua extranjera que iniciaron. Así mismo en algunos Estados se incluye a todos los habitantes, aun cuando contenga minorías que no hablen la lengua oficial. También suele incluirse a los analfabetas, que carecen del código escrito. Así mismo, en Esperantio (comunidad de usuarios) hay hablantes de variados niveles de dominio, pero el hecho de estar distribuidos por el mundo hace difícil poderlos contar. De ahí que dar cualquier cifra infundada resultaría una irresponsabilidad.
En todo caso, hay que guiarse por otros indicadores, como son el número de editoriales, libros, revistas periódicos, traducciones, discos, emisiones de radio, academias, museos, asociaciones y eventos internacionales que se realizan, además de su presencia en algunas religiones y organizaciones internacionales, como para que cada cual pueda formarse una idea de su vitalidad y porvenir.
6.- ¿CÓMO FUNCIONA EL ESPERANTO INTERNACIONALMENTE?
El idioma ha sido reconocido como lengua internacional alternativa por unas cuantas instituciones internacionales, como por ejemplo, la Unión Postal Internacional (1912), la Unesco (Resoluciones de Montevideo 1954, Sofía 1986 y ratificado en París 1993), el Estado Vaticano (tanto en sus emisiones de radio como en textos de culto); también reconocido como lengua literaria por el Pen Club Internacional (1993) y la Fundación Premio Nobel (1999) entre otras.
La comunidad esperantista mundial está organizada a través de varias asociaciones generales, con distintas tendencias como corresponde a toda comunidad compleja. La más grande es la Universala Esperanto Asocio (UEA) con sede en Rotterdam (Países Bajos), la cual agrupa asociaciones de 105 países y se declara políticamente neutral. Otras asociaciones mayores son la Tutmonda Esperantista Junulara Organizo (TEJO u Organización Mundial de la Juventud Esperantista) también neutral; la Sennacia Asocio Tutmonda (SAT u Organización Mundial Anacional), integrada por trabajadores izquierdistas con activismo político. A partir de 2001 surgió en Europa la Esperanta Civito, como modelo de comunidad internacional autónoma, no territorial, de carácter federativo, con una constitución, poderes ejecutivo, legislativo y judicial, con símbolos patrios (bandera, escudo, himno), ciudadanía y pasaporte, y otras instancias como un banco y una moneda (stelo) vinculada al euro europeo. La Esperanta Civito busca obtener el reconocimiento internacional como comunidad autónoma constituida por el "esperanta popolo" (pueblo esperantista).
Por otro lado, hay religiones y movimientos espiritualistas para los cuales el esperanto es una interlengua oficial: Oomoto (Japón) uombulismo (Corea), el movimiento spírita (Brasil), la cosmología de Martinus (Dinamarca), Alianza Universal (Grecia), Pero en forma no oficial lo utilizan sectores del catolicismo, luteranismo, de diversas iglesias evangélicas, y del bahaismo (Irán), a través de publicaciones, traduciones, canciones y ceremonias de culto.
Desde 1905 se celebran anualmente Congresos Mundiales de esperanto en ciudades de países diferentes. En 2004 será en Pekín (China), en 2005 en Kaunas (Lituania) y en 2006 en Florencia (Italia). Diariamente en el mundo ocurre algún evento de esperanto: conferencias, seminarios, encuentros, exposiciones, emisiones de radio, campamentos, excursiones o misas donde se usa solamente este idioma. En efecto, hay muchas asociaciones esperantistas de carácter profesional con sus revistas especializadas y simposios (por ejemplo, de maestros, médicos, arquitectos, escritores, abogados, economistas, historiadores, filósofos, matemáticos, músicos, y otros), así como asociaciones obreras, religiosas, deportivas, de constructores, de artistas y coleccionistas.
El idioma cuenta con su Academia de la Lengua, con dos Academias de Ciencias (San Marino y China), con una Universidad europea que se inicia en alemán y/o esperanto (Komarno), con revistas y libros científicos, programas de postgrado y varios museos. Incluso anualmente se celebran concursos literarios y festivales de música en esperanto y en un centenar aproximado de universidades se dictan cursos. Desde hace varios años el británico William Auld ha sido propuesto como candidato al Premio Nobel de literatura por la lengua esperanto debido a su vasta obra en dicha lengua y la calidad de la misma.
Creo que esto ha sido suficiente para dar una idea aproximada del panorama mundial de actividades y organizaciones relacionadas con la aplicación del idioma internacional esperanto.
7.-¿QUÉ ORGANIZACIONES DE ESPERANTO HAY EN VENEZUELA?
En nuestro país existen varias organizaciones nacionales de esperanto con las cuales podemos asociarnos y contribuir apoyando el movimiento., aun sin conocer el idioma. La más reciente es la agrupación venezolana Esperanto-Amikaro (Grupo de Amigos del Esperanto) que surge en 2003 en Caracas con la finalidad de promover el idioma, pero también con la de organizar una red nacional de actividades culturales como cursos, conferencias y exposiciones sobre la lengua, la educación intercultural y el movimiento internacional. Así mismo la Amikaro también promueve otros cursos y actividades que no tienen relación con el Esperanto. Su órgano oficial de expresión es el boletín en español Lingvo & Internacia Komunikado (trimestral)
La más antigua y tradicional es la Asociación Venezolana de Esperanto (AVE) que tiene una sede propia en Caracas. Su nombre en lengua esperanta es Venezuela Esperanto-Asocio y su finalidad es la de promover el idioma mediante cursos, así como también organizar actividades y distribuir y vender libros, revistas, periódicos y material audiovisual que proviene distintas editoriales internacionales. Su órgano de publicación en esperanto es Venezuela Stelo (semestral).
Aparte de eso, también existe la Fundación Cultural de Esperanto (Fundaesperanto) que es como el otro órgano de la mencionada Asociación (AVE), y está integrada por la misma gente y referida a la misma sede.
También en las ciudades de Maracay, Valencia, Mérida y Maracaibo hay esperantistas locales, que ocasionalmente organizan algún evento o curso..
8.-¿Cómo contactar las organizaciones Venezolanas?
Asociación (ave) y Fundaesperanto
CENTRO COMERCIAL LOS CHAGUARAMOS, Oficina 9-12, Piso 9,
Avd. Edison con Neverí, Los Chaguaramos, Caracas 1041.
Tfno./Fax (sede): 662.9224 , Telfs de Directivos: 9867118; 2372005; 9512840; 4439935
Dirección Postal: Apartado 47675, Chaguaramos, Caracas 1041-A
Correo electrónico: venesperanto@tutopia.com
Sitio en Internet: www.esperanto-ve.org
Esperanto-Amikaro
(Grupo de Amigos del Esperanto)
Edif. LLAECO, Apto. 34, Piso 4, Avda. Ciudad Universitaria,
Chaguaramos, Caracas 1041, Venezuela Tfno. (0212) 662.2724 Telfs. de directivos de la Amikaro: 4423675, 4439935, 7939729,
Dirección postal: Apartado 47301, Chaguaramos, Caracas 1041-A, Venezuela
Correos electrónicos: esperanto-amikaro@cantv.net
esperanto_amikaro@yahoo.com
Programa de radio SALUTON (español y esperanto) en www.radioupel.edu.ve (UPEL)
Listas de internet: www.aprender-esperanto@yahoogroups.com
Lista de los socios: www.venesperanto-amikaro@yahoogroups.com
Sitio en Internet: www.e-amikaro.tk y www.esperanto-amikaro.tk
MARAKAJA ESPERANTO-KLUBO
(Club de Esperanto de Maracay)
Correo postal: Apartado 2447, Maracay 2101-A, Edo. Aragua
Correos electronicos:
Alfredo Ovalles: armoniasuprema@yahoo.com
Ruben Alfonsin : marakaj@criollo.com.ve
Tfnos. de directivos (0243) 2170741; (0243) 2377231
9.- ¿CÓMO ESTUDIAR ESPERANTO EN VENEZUELA?
En relación a los cursos para enseñar el idioma esperanto, la Asociación (AVE) y la Esperanto-Amikaro ofrecen cursos, por lo general, de 20 horas en tres niveles: Esperanto I (principiantes), Esperanto II (intermedio) y Esperanto III (avanzados). Este último suele ser una tertulia en esperanto, es libre, gratis, y tiene una duración indefinida. Los cursos se dictan en la sede de la Asociación en Chaguaramos o en otras aulas de la Universidad Central de Venezuela. Sus profesores son universitarios y utilizan los recursos audiovisuales modernos y se otorga diploma de aprobación.
Normalmente los periodos del año en que se ofrecen tales cursos son aproximadamente los siguientes:
Primer periodo) 15 de enero - 30 de marzo;
Segundo periodo) 15 de abril-30 de junio
Tercer periodo) 15 de septiembre-30 de noviembre
Los horarios son los siguientes (aproximadamente)
Esperanto I : Martes de 5.30-7.30 p.m
Esperanto II : Jueves de 5.30- 7.30 p.m.
Esperanto III: Miércoles 5.00-8.00 p.m.
También se ofrecen ocasionalmente cursos en el interior de Venezuela, principalmente en las ciudades de Maracay y Maracaibo, pero no tienen periodos regulares.
10.-¿QUÉ ALTERNATIVAS HAY, SI NO SE PUEDE ASISTIR A UN CURSO PRESENCIAL?
El esperanto está diseñado para que pueda ser aprendido en forma autodidacta, si no hay la posibilidad de tomar cursos presenciales, que sería lo más recomendable. Debido a la estructura regular del idioma muchos lo hemos aprendido solos o por nuestra propia cuenta guiándonos por un buen texto y diccionario (hay muchos), los cuales se pueden adquirir en la Asociación Venezolana de Esperanto o en la Esperanto-Amikaro. Lo mejor, desde luego, es tomar un curso directo y vivo con personas, ya que en los idiomas es muy importante la interacción personal.
Sin embargo, quienes, por las razones que fueren, no tienen la oportunidad de asistir a estos cursos presenciales podrían tomar la opción de UN CURSO POR INTERNET, ya que existen numerosos cursos en la red Internet y en distintas lenguas nacionales. También allí se encuentran miles de páginas de asociaciones esperanntistas con todo tipo de informaciones y contenidos interesantes, incluyendo programas de radio y bibliotecas. Por eso, son cada día más -especialmente los jóvenes- los que han aprendido el idioma por este medio, y en la medida que se van perfeccionando dichos cursos de Internet con imágenes y sonidos, se vuelven interactivos y agradables.
A continuación damos una lista de cursos asequibles y gratuitos en Internet relacionados con la lengua española, aun cuando se pueden explorar otras opciones:
1.- www.geocities.com/esperanto.jubilo.ca/kurso
2.- www.maximail.com/esperanto
3.- ttt.esperanto.org/espviva
4.- www.cursodeesperanto.com.br (muy bueno)
5.- www.institutoesperanto.com.ar (bueno)
6.- www.lernu.net (bueno)
7.- www.edukado.net (bueno)
8.- www.esperanto.cl/es/curso
9.- ttt.jubilo.ca/esperanto
También en Venezuela tenemos la opción del CURSO POR CORRESPONDENCIA (por correo ordinario o electrónico), ya que el Prof. Andrés Turrisi ha estado dirigiendo por años estos cursos en Venezuela. Pueden comunicarse con él en la dirección andesp@ccs.internet.ve y también por el teléfono de Caracas (0212) 2372005.
11.-¿CÓMO AYUDAR, COLABORAR O ASOCIARSE AL MOVIMIENTO POR UNA LENGUA INTERNACIONAL NEUTRAL COMO EL ESPERANTO?
Todos los venezolanos que quieran hacerse amigos o socios de las organizaciones esperantistas de Venezuela son bienvenidos, ya que todos (incluso quienes no tienen tiempo para estudiar el idioma) pueden colaborar o ayudar de diversas maneras a desarrollar el mismo objetivo de difundir los ideales del movimiento mundial por una lengua internacional neutral.
En efecto, otras organizaciones culturales de la vida venezolana pueden contribuir y colaborar con este objetivo común, bien sea ofreciendo ayudas económicas o locales para realizar un evento, o espacios en publicaciones para artículos y promoción publicitaria o programas de radio y televisión. Todos pueden contribuir con nosotros de muchas maneras, ya que nuestra causa es noble, humanística, ilustrada y visionaria de un mundo más avanzado al estar mejor intercomunicado sobre la base de una igualdad lingüística. Por lo tanto, al contribuir con nosotros de cualquier manera posible, se contribuye a difundir una lengua internacional neutral, que significa, en lo internacional, un importante salto en el progreso de la cultura humana, como en su tiempo lo fue el invento del alfabeto.
Por lo general, los objetivos de una educación para la cultura internacional de paz, igualdad y progreso son importantes y se promueven por medio de actividades tales como conferencias, cursos, películas, discusiones guiadas, exposiciones y venta de libros y otros materiales, así como por medio de actividades recreativas y artísticas. De modo que en organizaciones de Venezuela se estimula a los amigos y simpatizantes del movimiento a que se interesen por el idioma, se inscriban en alguna de estas organizaciones, den una contribución monetaria o cotización, y sobre todo, participen activamente en los eventos que se programen para el público general venezolano.
Para quienes deseen convertirse en un socio o miembro de la Amikaro o de la Asociación o del Club de Maracay es conveniente informarles que existen diversas categorías de miembros o socios, con distintas cuotas de cotización, de acuerdo a las posibilidades económicas o grado de participación de cada individuo. Por lo que si no se puede ser socio regular, familiar, se puede ser también contribuyente solidario o simplemente amigo de la agrupación. En el mayor de los casos las cotizaciones son moderadas, por lo que están al alcance de cualquier venezolano. Al hacerse socio o amigo de una de estas organizaciones se adquiere el derecho de voz y voto en las reuniones, y nomalmente se incluyen facilidades para aprender la lengua, y asistir a los eventos y programaciones culturales, recibir gratis las publicaciones oficiales, utilizar sus bibliotecas, discos, videos, y participar en actividades institucionales y recreativas que se programen.
Por todo lo cual se invita a los venezolanos a elegir una de las organizaciones de su preferencia en pro del esperanto en Venezuela, y a apoyarla de distintas maneras. Se puede apoyar bien sea con su membrecía y sus cotizaciones, o con su participación como amigo que contribuye con trabajo, relaciones de contacto y promoción, o bien aprendiendo la lengua y convirtiendose en un agente portador de una cultura internacionalista y, por lo mismo, agente multiplicador de este noble movimiento humanista.
12.- ¿QUÉ ASPECTO TIENE EL ESPERANTO COMO LENGUA ESCRITA?
Estamos seguros de que cualquier venezolano escolarizado, sin ningún esfuerzo especial, podría a simple vista llegar a comprender la mayor parte del siguiente texto en esperanto, que presentamos a continuación. Por las características de su vocabulario, el esperanto parece ser un miembro más de la familia de las lenguas latinas, como el italiano, el francés, el castellano, catalán, gallego, portugués, occitano y rumano. Lo cual también demuestra que los hispano-hablantes que estudian esperanto tenemos de entrada una considerable ventaja en relación al vocabulario, basado principalmente en el latín. Pues no sólo el alfabeto latino, sino también muchas palabras latinas han adquirido carácter internacional, tal como puede verse en el siguiente texto acompañado de su traducción.
Ni invitas vin koni nian lingvon Esperanton kaj la kulturon de universala bazo, kiun ghi reprezentas. Efektive, Esperanto estas lingvo facila, regula, logika, klara, simpla, preciza, kun bela sono kaj granda fleksebleco. Esperanto estas vera lingvo neutrala, uzata por la internacia kompreno. La lingvo rekomendita de la UNESKO por la internacia komunikado, en la servo de l’ progreso de edukado, kulturo, scienco kaj tekniko. Nur tiel vi povos scii, ke tiu lingvo konstituas mirigan sperton, tre malsimila al la lernado de alia lingvo, kaj ke Esperanto faciligos la lernadon de aliaj modernaj lingvoj,
La mondo estas diversa kaj ghi havas multajn lingvojn kaj kulturojn kaj Esperanto estas la efika solvo de la internacia lingvo-problemo, malfermante al vi unu grandan mondon sen landlimoj. Kunlaboru kun la internacia movado por la lingvo Esperanto! Laboru por la progreso de la vera internacia demokratio! Unu sola neutrala interlingvo por la tuta mondo!
Traducción
Le invitamos a conocer la lengua esperanto y la cultura de base universal, que representa. Efectivamente, el esperanto es una lengua fácil, regular, lógica, clara, simple, precisa, con un bello sonido y una gran flexibilidad. El esperanto es una verdadera lengua neutral, usada para la comprensión internacional. La lengua recomendada por la UNESCO para la comunicación internacional, al servicio del progreso de la educación, la cultura, la ciencia y la técnica. Sólo así usted podrá saber que esa lengua constituye una experiencia asombrosa, muy distinta al aprendizaje de otra lengua, y que el esperanto facilitará el aprendizaje de otras lenguas modernas.
El mundo es diverso y tiene muchas lenguas y culturas y el esperanto es la solución eficaz al problema de la lengua internacional, abriéndole a usted un gran mundo sin fronteras. ¡Colabore con el movimiento internacional por la lengua esperanto! ¡trabaje por el progreso de la verdadera democracia internacional! ¡una sola interlengua neutral para todo el mundo!
